佐賀方言
佐賀方言的特色,表現在其語尾。當然,它有很多是與標準日語不同,而獨具風格的說法,可說趣味盎然。
第一步
NuKa=熱
ESuKa=可怕
HaRaKaKu=生氣
SaRuKu=到處走
FuuKe=傻瓜
YoSoWaShiKa=毛骨悚然
GaChaSuRu=碰到
HiYaKa=冷
EKuRai=醉鬼
NoNaKaSu=遺失
NeMaRu=食物腐敗
ChaGaTuKa=丟臉
ZoTan=開玩笑
GoKaBui=蟑螂
UChaKaSu=丟掉
ToZenNaKa=寂寞
ToToShiKa=笨手笨腳
ORoiKa=品質不好、舊
ZoGui=惡作劇
JyuTanBo=稀泥
第二步
KyuWa HonNiNuKaNaTa(今天真熱啊)
DoGanSuUKa, SaiPu No NoNaTaGoTa(怎麼辦?錢包好像遺失了)
GyaKeChiTaGoTa(好像感冒了)
A-, E-KuRo-Ta-(啊,喝醉酒了)
Kyu-No Sya- Wa Kya-NoSyu(今天的菜是貝殼湯)
OKaASaN, KoNo NiMoNo NeMaToGoTa(媽媽,這個煮菜好像腐臭了)
Zo-TaN NoGoTo(你是開玩笑吧?)
BenKyo Mo Sen De SoTo BaKai So-TuKuNa(不要無所事事,只知玩樂)
SoGan HaRaKaKanDeMo, YoKaRo-Mon(用不著那麼生氣啊)
最後,請記住說不定能派上用場的「 SOIGI」或「 SOIGINTA 」這兩句話。
由於它們具有「那麼就…」的意思,故常替代「 BYEBYE」被使用。
|